在線中国語講座トップへ運河
トップページ中国語入門初級中国語中級中国語上級中国語常用中国語中国語学習法HSK試験コラムコミュニティリンク
トップ > 中級中国語 > 補語 > 程度補語

程度補語

形式構造
肯定形動詞 / 形容詞++程度補語
否定形動詞 / 形容詞++程度補語
疑問形1動詞 / 形容詞++程度補語+
疑問形2動詞 / 形容詞++程度補語++程度補語?

程度補語は、動詞の動作もしくは形容詞の度合いがどの程度であるかを説明します。 基本的な構造は、動詞(形容詞)の後ろにがあり、その後ろに程度補語が来て動詞(形容詞)の程度を補足説明します。 例えば「彼はバドミントンがうまい。」というときに、「他打羽毛球打得很好。」といいます。 動詞はで、そのの程度をの後ろでと説明しています。 否定文で「彼はバドミントンが下手」というときは、「他打羽毛球打得不好。」です。

目的語の位置ですが、文法規則的には動詞の後ろですので「他打羽毛球得很好。」といってしまいそうですが、これは間違いです。 程度補語は動詞の直後で、間に目的語を挟みません。 いったん前で他打羽毛球といっておいて後ろに打得很好を加えるのが正しい語順です。

1. 他跑得很快。 (彼は走るのが速い。)
2. 你说汉语说得很流利! (あなたの中国語はとても流暢ですね!)
3. 我累得要命。 (私はたまらなく疲れています。)
4. 我字写得不漂亮。 (私の書く字は綺麗ではありません。)
5. 她唱得好不好? (彼女は歌がうまいですか?)
6. 我累死了! (チョー疲れた!)

程度補語の基本は「AB」で「Aの度合いがB」」です。 例文1と2はその典型で、例文1は「走ることが速い」、例文2は「話すことが流暢だ」という意味です。 例文3は「疲れた度合いが命に関わるほどだ」というのが元の意味です。 例文4は否定形です。「我写字写得不漂亮。」としても同じで、前方の動詞・は省略可能です。 例文5のように、疑問文は程度補語の部分を反復疑問文にします。 「她唱得好吗?」とただを加えるだけでもOKです。

程度補語の例外的用法として、を省略するものがあります。 「形容詞+死了」(例文6)と「形容詞+极了」の2つがこれに当たります。

「~死了」は主に形容詞を強調するために使います。 「~で死にそう」という意味で、若い女性が多用します。 夏の暑い日などには、「热死了!闷死了!(チョー熱い!蒸し暑い!)」と言っているのがよく聞こえてきます。 中国語の表現には日本語ほど男女差がありませんので、実際は男性が使っても問題ありません。 中国人の会話の中で最も聞く回数の多い表現ですので、必ず覚えてください。 (ただ、年配の方々にはあまり好かれない言葉です。フォーマルな場所でも使われることはありません。)

「~极了」は主に良い意味を表す形容詞を強調するために使います。 「高兴极了!」であれば「嬉しくてたまらない」という意味です。 あまり多く使われることはありませんが、覚えておくと良いでしょう。

動詞 / 形容詞と程度補語の組み合わせ

動詞および形容詞と程度補語の組み合わせを挙げます。

1. 你来得太晩了,明天早点过来吧。 (来るのが遅すぎます。明日は早めに来て下さい。)
(来る)+(時間が遅い)
2. 你长得很帅。 (あなたはかっこいいですね。)
(育つ)+(かっこいい)
3. 她长得挺漂亮的。 (彼女はとても綺麗です。)
(育つ)+漂亮(綺麗だ)
4. 你最近过得怎么样?-还好。 (最近どう?-まあまあです。)
(すごす)+怎么样(どのような)
5. 我昨天睡得很晩,困死了! (昨日寝るのが遅かったので眠くてしょうがない!)
(寝る)+(時間が遅い) (眠い)+死了
6. 現在忙得不得了,待会给你答复。 (今忙しくてたまらないので、後で回答するよ。)
(忙しい)+不得了(程度がひどい)→「ひどく忙しい」
7. 冻死了! (寒い!)
(凍る)+死了→「寒い」という意味で寒くてしょうがないときに使います。
8. 能不能说得详细点? (もう少し詳しく話してもらえませんか?)
(話す)+详细(詳しい)
9. 搞得这么复杂! (こんなに複雑なの?)
(する)+复杂(複雑だ)→「やることが複雑だ」
10. 一定会玩得愉快的! (絶対に楽しく遊べるよ!)
(遊ぶ)+愉快(楽しい) 一定会~的(きっと~のはずだ)

以上で程度補語の解説を終わりにします。


在線中国語講座トップ | サイトマップ | このサイトについて | 管理人へ連絡する
Copyright © 2009 Kagei Masayoshi all rights reserved.