| 课文 |
|
A:门卫你好。
B:噢,你好。
B:今天不是星期六吗?你怎么来的?是老板叫你来的吗?
A:不是。昨天忘了带东西。
B:忘了什么东西?
A:笔记本电脑。
B:电脑放在哪里呀?
A:在我的桌子上。
B:电脑放在桌子上会被偷的。你以后小心点吧。
A:知道了,知道了。
|
第十三課新出単語 ←別ウィンドウで開きます。
第十三課では使役と受身を学びます。 本文は、会社に忘れ物をしたAさんが、土曜日に会社に取りに行く場面です。 大きな会社や工場などでは、入口に警備員がいて、内部者は社員証の提示が、外部者は身分証の提示が必要なところがあります。 上記会話を読む際は、このような会社の入口を想像してみてください。
「忘れた」と言いたいとき、忘という単語を使います。 単独で「我忘了。」といえば「私は忘れた」となります。 後ろに目的語をとって「我忘了他的名字。」といえば「私は彼の名前を忘れた」となります。 動詞をつけたいときは「忘了+(動詞)」のように、了を間に挟みます。
「不是~吗?」は「~でしょ?」という反語表現です。 反語表現についてはこちら(反語的発想)で解説しています。
使役とは「~させる」「~してもらう」という表現です。 代表的な単語に、让・叫・请・使があります。 让(ràng)を例として構造を見てみましょう。
| 構造 | 例文 | |
| 肯定形 | (A)+让+(B)+(動詞) | 他让我做这件事。 |
| 否定形 | (A)+不+让+(B)+(動詞) | 他不让我做这件事。 |
| 疑問形 | (A)+让+(B)+(動詞)+吗? | 他让我做这件事吗? |
「(A)+让+(B)+(動詞)」で、「AはBに~させる」というのが基本形です。 例文の「他让我做这件事。」は「彼は私にこのことをやらせる」という意味です。 否定形は「他让我做这件事。」で「彼は私にこのことをやらせない」、疑問形は「他让我做这件事吗?」で「彼は私にこのことをやらせますか?」です。
叫(jiào)は让とほぼ同じで「~させる」という意味です。 请(qǐng)は少し丁寧なニュアンスをもち、「我请他过来」ならば「私は彼に来てもらう」という意味です。
使(shǐ)も「~させる」という意味ですが、これは文語表現です。 正式な言葉や書き言葉で用いられます。
受身とは「~される」という表現です。 普通、被を用います。
| 構造 | 例文 | |
| 肯定形 | (A)+被+(B)+(動詞) | A被B打。 |
| 否定形 | (A)+不+被+(B)+(動詞) | A不被B打。 |
| 疑問形 | (A)+被+(B)+(動詞)+吗? | A被B打吗? |
基本形は「(A)+被+(B)+(動詞)」で、「AはBに~される」という意味です。 例文の「A被B打。」は「AはBに殴られる」という意味です。
なお、受身では(B)を省略することができます。 「(A)+被+(動詞)」で「Aは~される」という意味になります。 つまり「A被打。」ならば「Aは殴られる」という意味です。
以下、例文を見てみましょう。