| 课文 |
|
A:你法语说得挺好的!
B:哪里哪里。会懂一点点。
A:厉害嘛!
A:跟法国人沟通没有问题吧?
B:写得还好,但是说起来比较难。
B:还是有问题。
A:你在哪里学的?
B:我在业余班学的。
B:从晚上七点开始,每个星期都有三天课。
B:三个月就能学完初级。
B:还有星期天去家教,教法国人汉语。
A:怪不得你法语说得这么好,
A:原来接触法语的机会很多诶!
|
第九課新出単語 ←別ウィンドウで開きます。
「你法语说得挺好的。」という文章は程度補語の形式をとっています。 「あなたはフランス語が上手ですね」という意味ですが、中国語から直訳すると「あなたはフランス語を言うことがとても良い」となります。 「(動詞)+得+(程度補語)」で「(動詞)の程度は(程度補語)だ」というのがこの程度補語の基本です。 「写得还好」も程度補語の形式で「書くことはまあ良い」という意味です。
「哪里哪里。」は「そんな話はどこにある?」というような意味ですが、謙遜するときに使われ、「それほどでもないですよ」という意味です。 わざとらしい表現ですが、覚えておいて損はありません。
厉害という単語は「すごい」と覚えておけば問題ありませんが、「性格が凄まじい」という意味ももちます。 例えば「我老婆很厉害。」と言った場合、「わたしの妻はすごいんですよ。」という意味と「わたしの妻は性格がひどいんですよ。」という意味があります。 この場合は話す人の話し振りや前後の文脈で判断しましょう。
~起来は「~してみると」という意味です。方向補語の一種です。
「三个月就能学完初级。」の完は結果補語です。 前の動詞・学に続き、その動作の結果どうなったかを表します。 学完は「学ぶことが終わった」という意味です。
教は多音字で動詞のときは「jiāo」、家教のように名詞の一部となるときは「jiào」と発音します。
「怪不得 A 原来 B」は決まり文句ですので覚えておきましょう。 「なるほど A なのは B だからか。」という意味です。 Aにはある現象が、Bにはそのある現象を引き起こしたと思われる原因が入ります。
程度補語とは動詞や形容詞の後ろに付き、前の動詞・形容詞の程度を表します。
| 構造 | 例文 | |
| 肯定形 | (主語)+(動詞・形容詞)+得+(程度補語) | 他说得好。 |
| 否定形 | (主語)+(動詞・形容詞)+得+不+(程度補語) | 他说得不好。 |
| 疑問形1 | (主語)+(動詞・形容詞)+得+(程度補語)+吗? | 他说得好吗? |
| 疑問形2 | (主語)+(動詞・形容詞)+得+(程度補語)+不+(程度補語)? | 他说得好不好? |
※動詞の说は「言う」という意味です。
得は軽声で「de」と発音します。 「他说得好。」は直訳すると「彼は言うことが良い」という意味です。 否定形は程度補語の前に不を置き、「他说得不好。」と言います。 疑問形は「吗?」をつけるだけのものと程度補語の部分を肯定・否定で繰り返すものの二種類があります。 主に形容詞が程度補語となります。 程度補語は很や「太~了」のような単語を伴うことができます。
目的語は動詞の後ろに置けません。 「彼はドイツ語が上手」というときに「他说德语得很好。」とは言えません。 「他说德语说得很好。」もしくは「他德语说得很好。」と言うのが正解です。 動詞の直後には「得」が来るということを覚えておいてください。
なお、中国語ネイティブはこの程度補語につける得をほとんどの場合的と記述します。 実際の生活上は得だろうが的だろうが発音は同じ「de」ですから問題にはなりません。 ただ、中国語の試験では文法上の決まりである「得」を書かないと間違いになりますので必ず得で覚えておきましょう。
結果補語とは動詞の後ろに付き、前の動詞の動作の結果どうなったか(どうなるか)を表します。
| 構造 | 例文 | |
| 肯定形 | (主語)+(動詞)+(結果補語)+(了) | 我买到了。 |
| 否定形 | (主語)+没有(没)+(動詞)+(結果補語) | 我没买到。 |
| 疑問形1 | (主語)+(動詞)+(結果補語)+(了)+吗? | 你买到了吗? |
| 疑問形2 | (主語)+有没有+(動詞)+(結果補語)+? | 你有没有买到? |
| 疑問形3 | (主語)+(動詞)+(結果補語)+(了)+没有? | 你买到了没有? |
※到は「目的を達成する」という意味の結果補語です。
結果補語は動作の結果どうなったかを表すときは了を伴います。 「我买到了。」といえば「わたしは買う目的を達成した」という意味です。 否定は没有もしくは没を使います。 「我没买到。」は「わたしは買う目的を達成できなかった」という意味です。
目的語は了があれば了の後ろに、了がなければ結果補語の後ろに置かれます。 「わたしは電車の切符を二枚買う目的を達成した」という場合、「我买到了两张火车票。」と言います。
方向補語とは動詞や形容詞の後ろに付き、前の動詞・形容詞の方向的な意味合いと、派生的な意味を表します。 ネイティブにとっては当たり前のように使われますが、外国人であるわたしたちにとっては意味をつかみにくい項目です。
方向補語には可能補語と同じ形式のものと、結果補語と同じ形式のものがあります。 起来という方向補語を例に見てみましょう。
| 構造 | 例文 | |
| 可能補語形式 | (主語)+(動詞)+得+(方向補語) | 我站得起来。 |
| 結果補語形式 | (主語)+(動詞)+(方向補語)+(了) | 我站起来了。 |
起来は「~すると」という意味がありますが、多くの場合「上方に起き上がる」という意味を表します。 站(zhàn)は「立つ」という意味の動詞で、站得起来は「立ち上がることができる」、站起来了は「立ち上がった」という意味になります。
このように方向補語は可能補語形式と結果補語形式があります。 否定形や疑問形はそれぞれ可能補語と結果補語と同じです。 方向補語には以下の種類があります。
| 方向補語 | ピンイン | 代表的な意味 |
| 来 | lái | ~してくる、~してみる |
| 去 | qù | ~して行く |
| 上 | shàng | 動作が上方へ行われる、目的を達成する |
| 下 | xià | 動作が下方へ行われる、物が離れる |
| 进 | jìn | 動作が外から中へ行われる |
| 出 | chū | 動作が中から外へ行われる |
| 回 | huí | 元の場所に戻す |
| 过 | guò | 通り過ぎることを表す、動作がある段階を超える |
| 起 | qǐ | ~し始める、能力の有無を表す |
| 开 | kāi | 離れる、広まる |
| 上来 | shànglái | 動作が上へ向かってくる、動作が成功する |
| 上去 | shàngqù | 動作が上へ向かっていく、添加・集中を表す |
| 下来 | xiàlái | 動作が下へ向かってくる、動作が続いてくる |
| 下去 | xiàqù | 動作が下へ向かっていく、動作が続いていく |
| 进来 | jìnlái | 動作が外から中へ向かってくる |
| 进去 | jìnqù | 動作が外から中へ向かっていく |
| 出来 | chūlái | 動作が中から外へ向かってくる、動作の実現 |
| 出去 | chūqù | 動作が中から外へ向かっていく、漏れ出る |
| 回来 | huílái | 元の場所に戻ってくる |
| 回去 | huíqù | 元の場所に戻っていく |
| 过来 | guòlái | 動作が話し手に向かってくる、向きを変える |
| 过去 | guòqù | 動作が話し手から遠ざかる、反対へ向きを変える |
| 起来 | qǐlái | 動作が下から上へ行われる、条件句 |
方向補語はネイティブにとって簡単ですが、外国人にとっては非常に分かりにくいものです。 初級では簡単に触れる程度にしておき、詳しくは中級にて解説します。
以下、例文を見てみましょう。