| 课文 |
|
A:我想去上海。
B:你去上海干什么?
A:我去上海买东西。
B:你打算什么时候去?
A:这个周末。你要不要一起去?
B:我也要去,我们一起去吧。
|
第六課新出単語 ←別ウィンドウで開きます。
「我想去上海。」は助動詞の基本的な形です。 「(主語)+(助動詞)+(動詞)+(目的語)」という形です。 想は「~したい」という意味の助動詞で、「我去上海。」という文は「わたしは上海へ行く。」という意味ですが、「我想去上海。」といえば「わたしは上海へ行きたい。」という意味になります。
打算も要も同じ助動詞です。 「我打算去上海。」は「わたしは上海へ行くつもりです。」、「我要去上海。」は「わたしは上海へ行く必要がある。」という意味です。
「我去上海买东西。」は動詞が2つ出現しています。 去と买です。 去と买の主語が同じ場合、主語を省略してそのまま文章をつなげることができます。 これを連動式文といいます。 「(我去上海:わたしは上海へ行く)+(我买东西:わたしは買い物をする)=我去上海买东西:わたしは上海へ行って買い物をする」という構造です。
「我去买东西。」といえば「わたしは買い物へ行く」という意味です。 上記と同じように動詞が2つ(去と买)出現していますが、最初の動詞(去)に目的語がありません。 同じく連動式文といいます。
助動詞の基本語順は「(主語)+(助動詞)+(動詞)+(目的語)」です。 助動詞にはどんな単語があるか見てみましょう。
| 助動詞 | ピンイン | 意味 |
| 能 | néng | ~できる |
| 可以 | kěyǐ | ~してもよい |
| 想 | xiǎng | ~したい |
| 要 | yào | ~する必要がある |
| 打算 | dǎsuàn | ~するつもりである |
| 会 | huì | ~する可能性がある、~する能力がある |
| 应该 | yīnggāi | ~すべきである、~はずだ |
「能」は可能を表します。 否定は不能、疑問は能~吗?もしくは能不能~?となります。 「我能飞。」ならば「わたしは飛ぶことができる」という意味です。 中国語には可能を表す表現が他にもたくさんあります。 まずは能はその一部だと覚えておいてください。
「可以」は許可を表します。 否定は不可以、疑問は可以~吗?もしくは可不可以~?となります。 「你可以去。」は「あなたは行ってもよい」、「这里可不可以吸烟?」は「ここでタバコを吸ってもいいですか?」という意味です。 疑問形で反復形をとる場合、可以不可以~?ではなく可不可以~?となることに注意しましょう。
「想」は願望を表します。 否定は不想、疑問は想~吗?もしくは想不想~?となります。 「我想喝水。」ならば「わたしは水を飲みたい」という意味です。
「要」は必要性を表します。 否定は不要、疑問は要~吗?もしくは要不要~?となります。 「我要学中文。」は「わたしは中国語を学ぶ必要がある」という意味です。
「打算」は予定を表します。 否定は不打算、疑問は打算~吗?となります。 「春节我打算回家。」は「春節は家(=故郷)に帰る予定です」、「周末你打算去哪里?」は「週末はどこに行く予定ですか?」という意味です。
「会」は可能性・能力を表します。 否定は不会、疑問は会~吗?もしくは会不会~?となります。 会が可能性の意味を表す場合、「会+(動詞)+的」のように「会」と「的」で動詞を挟みます。 「我去。」ならば「わたしは行く」ですが、「我会去的。」となると「わたしは行くはずだ」という意味です。 会が能力を表す場合は後ろに的はいりません。 能力とは訓練して得られた能力を指します。 「我会开车。」は「わたしは車を運転できる」、「我不会说中文。」は「わたしは中国語を話すことができない」という意味です。
「应该」は義務・可能性を表します。 否定は不应该、疑問は应该~吗?もしくは应不应该~?となります。 「你应该去道歉。」は「あなたは謝りに行くべきだ」、「我们不应该这样做。」は「我々はこうすべきではない」という意味です。 …这样(zhèyàng)は「このように」という意味… また会と同じように可能性を表す使い方もあります。 应该是这里ならば「ここのはずだ」という意味です。
連動式文はその名のとおり、動詞が二つ以上連なる文のことです。
「我去拿。」は「わたしは取りに行く」という連動式文です。 去と拿の二つの動詞が使われています。 二つの動詞はそれぞれ目的語をとることができます。 「教室に」「ノートを」取りに行く場合は「我去教室拿本子。」となります。
もちろん片方だけ目的語をとる場合もあります。 「我去教室拿。(わたしは教室に取りに行きます)」、「我去拿本子。(わたしはノートを取りに行きます)」という文も成り立ちます。
表にまとめてみると次のようになります。
| 連動式文の構造 | 例文 | |
| 1 | (主語)+(動詞)+(動詞) | 我去买。 |
| 2 | (主語)+(動詞)+(目的語)+(動詞) | 我去上海买。 |
| 3 | (主語)+(動詞)+(動詞)+(目的語) | 我去买衣服。 |
| 4 | (主語)+(動詞)+(目的語)+(動詞)+(目的語) | 我去上海买衣服。 |
例1は「わたしは買いに行く」という意味でそれぞれの動詞に目的語がありません。 例2は「わたしは上海へ買いに行く」という意味で、前の動詞にのみ目的語があります。 例3は「わたしは服を買いに行く」という意味で、後ろの動詞にのみ目的語があります。 例4は「わたしは上海へ服を買いに行く」という意味で、前後の動詞両方とも目的語をとります。
以下、例文を見てみましょう。