眼力は高いが能力は低いということから。
反対は言行不一yán xíng bù yī(言っていることとやっていることが違う)。
再起不能なほどの失敗をしてしまうこと。
少ない出資で最大の利益を追求すること。
矢を弓にあて引っ張り、すぐに発射できる状態が元の意味。
良い意味で使われる。
元の意味は花を他の種類の花にくっつけてしまうこと。
一つの矢で二羽のワシを射落とすことから。雕はワシの意味。
一箭双雕と同義。日本語の一挙両得と同じ意味。
主に出かける人に対して挨拶のように使う。
地位や名声、資産が急落するときに用いる。反対は突飞猛进tū fēi měng jìn(急速に発展、もしくは進歩する)
一本の毛を抜くことも惜しむことから。
一つの承諾は千金にも値するという意味。
どんな事柄にぶつかっても自然体でいられること。
一日会わないだけで三つの季節を過ごしているようだということ。思いが募ることを表す。
一つのことも実現できないことから。
一つの網で魚を捕らえ尽くすことから。
日本語の疑心暗鬼よりも一文字多いことに注意。
悪いことに対して用いられる。複雑な事情などが説明しにくいこと。
一言で決まったことを後で変えることはないこと。武士に二言はない。
一枚の葉っぱが目をさえぎるだけで泰山が見えなくなってしまうことから。一つの小さな事柄にこだわって全体が見えなくなることを表す。
依依は離れがたく思うこと、舍は捨ててしまうという意味。
詩などは一字を改めることによって完璧な出来上がりになることがある。
愚公という人の家の前に大きな山があり、道をふさいでいて邪魔だったため、愚公がその山をなくしてしまおうとした。他の人に笑われたが、子孫代々まで努力すればいずれはなくなるはずだと言ったことから。
雨の後、晴れに変わることから。
とりわけ優れていることを表す。
良い意味で使われる。
朝气は朝の空気、もしくは朝の空気のように新しい向上的な様子、蓬勃は旺盛なこと。
鄭の国のとある人が履物を買うのに家で自分の足の長さを縄で測り、市場へ向かった。履物屋の前に来たその人は「縄を忘れた」と言って家に縄を取りに戻ったという話から。
一心一意(yì xīn yí yì)、专心致志(zhuān xīn zhì zhì)、专心一志(zhuān xīn yí zhì)もほぼ同じ意味。一心不乱な様子を表す。
日本語の自由自在と同じ意味。