在線中国語講座トップへ運河
トップページ中国語入門初級中国語中級中国語上級中国語常用中国語中国語学習法HSK試験コラムコミュニティリンク
トップ > 常用中国語 > 会話表現 > 慣用的な表現2

慣用的な表現2

看得出来嘛!
Kàn de chūlái ma !
見れば分かるでしょ。

「看+得+出来」は構造が「動詞+得+可能補語」で、元の意味は「見て判断をつけることができる」という意味です。

早就知道了。
Zǎo jiù zhīdào le.
とっくに知ってるよ。

すでに知ってることを言われたらこれで言い返しましょう。

别这么见外嘛!
Bié zhème jiànwài ma !
水臭い。よそよそしいな。

特に親しい友人などに「谢谢」を連発したりするとこう言われる場合があります。下の文とセットで覚えておくとよいでしょう。

咱俩谁跟谁呀!
Zán liǎ shéi gēn shéi ya !
われわれの仲じゃないか。

直訳すれば「われわれ二人は誰と誰だ?」で、二人の仲が親密で遠慮は必要ない、こういうことをするのは当然だというときに使います。実際に人が言っているところを聞いたことはありませんが、ドラマなどでよく耳にします。

这看怎么说。
Zhè kàn zěnme shuō.
どう言ったらいいんだろう。

ひとつの方面から言えないときに使います。

怎么 A 怎么 B
zěnme A zěnme B
AなようにBする

怎么想怎么做」ならば、「思ったようにする」あるいは「思い通りにやる」という意味です。

可话又说回来
kě huà yòu shuō huílái
とはいっても

文と文の間に置く、接続詞的な役割を果たします。

那个人叫什么来着?
Nàge rén jiào shénme láizhe ?
あの人、何ていう名前だっけ?

文末の来着が「~だっけ」という語気を表します。

我说什么来着?
Wǒ shuō shénme láizhe ?
なんて言ったっけ?(ほら言ったとおりでしょ?)

こちらも同じく「来着」を使っていますが、反語的意味合いを兼ねて、得意げになる意味を含んでいます。

趁~ / 趁大家都在,讨论这个问题吧。
chèn~ / Chèn dàjiā dōu zài tǎolùn zhège wèntí ba.
~のうちに

で「~のうちに」という意味です。後ろの文は「皆がいるうちにこの問題を話し合おう」という意味です。

那得看是谁。
Nà děi kàn shì shéi.
人によって違います。

は「~しなければならない」の意味なので、「děi」と発音してください。元は「それは誰かを見なければならない」という意味です。


在線中国語講座トップ | サイトマップ | このサイトについて | 管理人へ連絡する
Copyright © 2009 Kagei Masayoshi all rights reserved.